31 Update

I am working on it, it will be posted on Sunday *crosses fingers* because I have a rough sketch for a chunk that I left at my house at school (came home for the weekend) and while I'll try to write it out as best as I can the little snippit thing I forgot has more the emotion I'm aiming for.

Also quick question, how many of you read supernatural/UF with little romance? This isn't really relevant for right this moment but I'm curious.

Comments

  1. I read supernatual stuff. Glad to hear we will get an update so.

    Question: wasn't IWOAK originally suppose to be a supernatual story before it got a mind of its own or am i confusioning this with another story?? i do that sometime/

    LadyLuckAJ

    ReplyDelete
  2. Nope, it was IWOAK. In the original version their gangs were their species, the goblins were actual goblins, the Panthers and Royales were a mixture of cat shifters and like hispanic fey 'royals' and they were fighting to gain control of one of the courts and Judi was the lost sister of Jared who was king of the goblins but they had different dads and yeah, I had it figured out but it just wasn't working when I tried to write it, lol.

    ReplyDelete
  3. I definitely read supernatural stories. I think every book i have has some kind of twist on it.
    Stretch19

    ReplyDelete
  4. lol, wow i now completely remember saying why did you change the plot until i was like WOW this story is AWSOME (i'm a nerd lol). interesting plot if it had work but then we wouldn't have what we have now.

    well things happen for a reason.
    LadyluckAJ

    ReplyDelete
  5. Haha, yeah, I'm still thinking about trying to write it except the characters will obviously be different which in my world changes a large portion of the plot and I don't think its gonna be straght romance since when it comes to my supernatural stories I can't seem to write a successful romance.

    ReplyDelete
  6. Hey Jammi!

    I loved the update, but I just have one question. What does que tomar esto mean? I always figure out the Spanish, but I can't get this one.

    ReplyDelete
  7. it's what do you take this for, but the more I look at it, the more i think it should be 'que tomar esto por' or qué es lo haces tomar esto por?

    Mainly the second one though. Thanks for bringing it up I need to add a quick translation in my author's note.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Here have some Judi

the plagiarist

Frustration and Musings